صحیح امام بخاری
این کتاب مشتاق به ترتیب زمانی از نسخه اصلی به زبان عربی، صحیح بخاری احترام بود.
با این حال، با بازآرایی از متن، به ویژه به دلیل از بین بردن برخی از احادیث بسیار نزدیک یکدیگر، که چندین بار توسط نویسندگان مختلف گزارش شده است، و حدیث که علاقه کمتر آشکار، مناسب به نظر می رسید برای ایجاد یک تغییر جزئی از طبقه بندی های مرسوم، برای درک خواننده. با این حال، نادر احادیث (کمتر از پنج درصد از کل ارسال ها) دوباره یک یا دو بار در متن. توضیح این است که این احادیث درمان دو یا چند موضوع مختلف و پیدا کردن خود، برای هر موضوع در فصل مربوطه است. دیگر احادیث برخی از تغییرات موضوعی و یا اطلاعات اضافی، که مورد نیاز گنجاندن آنها در متن، با وجود شباهت ظاهری خود را نشان دهد.
نقل قول های قرآنی و حدیث یا بخشی از حدیث شکل آنچه که tardjama نامیده می شود. این متون مقدماتی، واقعی حدیث، که شامل کل مجموعه ای از چشم و شنوایی شاهدان، قابل اعتماد (به Rawis) که به سنت از منشاء آنها منتقل می شود. زیر Rawis که موفق به طور مداوم انتقال حدیث در اصالت خود را، به عنوان اسناد (زنجیره ای) و پایه این کتاب است.