अंग संग दाती फिरे रक्षा करे हमेश | दुर्गा स्तुति पढ़ने से मिटते 'चमन' क्लेश ||
Pada tahun 1951, Brahmrishi Pandit Chaman Lal Ji Bhardwaj 'Chaman' kerana ketaatan besar beliau kepada Maa Bhagwati, dipilih dan diberi kuasa oleh Dewi Shakti dirinya untuk menterjemahkan kompleks 700 shlokas sanskrit dari Rish Markandey ini Durga Saptshati ke dalam ayat-ayat Hindi mudah. Apa yang keluar adalah apa yang kita semua telah dihargai, membaca, dan menyembah sejak itu dalam apa-apa puisi cantik bertulis memberitahu Paath Durga Stuti dengan cara yang begitu lancar mendapat dalam dan menjadi sebahagian daripada jiwa kita untuk bertindak sebagai sumber yang aktif kuasa dan tenaga dalam hati semua pembaca Durga Stuti.
Di sini, kami, sebahagian daripada Shri Durga Stuti Seva Parivar bersyukur sekali lagi untuk membawa anda Paath sama daripada buku-buku kepada peranti yang semakin hampir dan lebih dekat kepada kami: telefon pintar, tablet, dan iPads. Sangat tidak lama lagi, kami merancang untuk membawa keluar aplikasi untuk format lain seperti Kindle dan Google PlayBooks juga. Terima kasih kerana kasih sayang yang besar, penghargaan, dan sokongan sentiasa!
Jisse kripa teri ka Anubhav Huaa hai
Wo hee Jeev duniya mei Huaa Ujjwal hai
Jagat Janani Maiyya ka Vardaan paao
'Chaman' Prem se Paath Durga ka Gaao
Sukh sampatti sab ko batu rahe klesh n lesh
Prem se Nishchay Dhaar kar Padhe jo jalan hamesh
JANM JANM Ke Paap kamu bhasm kare pal maanhi
Durga Paath se Sukh batu, iss Mein Naahi sanshay
JAIMATADI !!!