Vine's Expository Bible Dictionary dan King James Bible
Ini adalah sebutan silang dari kata-kata Bahasa Inggeris utama dalam King James Bible Version yang sah kepada kata-kata asal dalam teks-teks Yunani Perjanjian Baru. Dalam pendahuluannya kepada buku itu, Vine menulis,
- "Jilid-jilid ini dihasilkan terutama untuk membantu orang-orang yang tidak belajar bahasa Yunani, walaupun diharapkan orang-orang yang akrab dengan asal akan mendapati mereka berguna."
Ia memberikan makna ringkas dari perkataan Yunani asal, sering memberikan rujukan ayat Alkitab sebagai contoh. Sekiranya terdapat beberapa perkataan Yunani yang boleh diterjemahkan ke dalam perkataan bahasa Inggeris yang sama, Vine membezakan pengertian makna dan konotasi yang mungkin hilang dalam terjemahan bahasa Inggeris. Sebagai contoh, terdapat beberapa kata-kata Yunani yang boleh diterjemahkan oleh kata cinta Inggeris.
Vine juga menyediakan definisi perkataan (seperti yang digunakan dalam King James Version) lebih tepat daripada kamus bahasa Inggeris, kerana ia memperluaskan penggunaan bahasa Yunani.