সর্বোত্তম ইংরেজি-জাপানি অভিধান আপ চালিত হয়, এবং তারপর "ইংরেজি চ্যানেল" হাজির
● ক্লাসিক ইংরাজী-জাপানী অভিধানটি শক্তিশালী হবে এবং "ইংলিশ চ্যানেল" থেকে প্রদর্শিত হবে।
■ "লংম্যান ইংলিশ-জাপানি অভিধান" প্রথম এবং একমাত্র ইংরেজী-জাপানি অভিধান 100% সম্মতিতে ইংরেজী এবং জাপানী কর্পাসে সংকলিত।
■ "লংম্যান ইংলিশ-জাপানি অভিধান" এর সমস্ত উদাহরণ বাক্য এবং সহ-অবস্থান লংম্যান কর্পাস নেটওয়ার্ক থেকে 330 মিলিয়ন শব্দের রেকর্ড করা হয়।
■ জাপানী অনুবাদে, 50 মিলিয়ন শব্দ লংমান সমসাময়িক জাপানি কর্প্পের উপর ভিত্তি করে এই ইংরেজী-জাপানী অভিধানের জন্য বিকশিত হয়, ইংরেজির অর্থটি প্রাকৃতিক এবং সঠিক জাপানি ভাষায় প্রকাশ করা হয়।
■ কর্পাসের ফ্রিকোয়েন্সি বিশ্লেষণের উপর ভিত্তি করে, 3,000 শব্দ যা সাধারণত "কথ্য শব্দ" এবং "লিখিত শব্দগুলি" ব্যবহার করা হয়, সেগুলিকে S1, W1, ইত্যাদি চিহ্ন সহ প্রদর্শিত হয় এবং বিস্তারিতভাবে বিস্তারিতভাবে বর্ণনা করা হয়।
■ শব্দগুলির অর্থগুলি ক্রমানুসারে ব্যবহৃত হয় যাতে ক্রমানুসারে (ফ্রিকোয়েন্সি অনুসারে) ব্যবহার করা হয়, যাতে আপনি যে অর্থটি খুঁজছেন তা দ্রুত খুঁজে পেতে পারেন।
■ ব্যাকরণ বিষয়, শব্দ, ব্যাকরণ এবং তথ্য যেমন জাপানী শিক্ষার্থীরা বারবার ভুলভাবে ভুল নোট হিসাবে লেখেন।
"লংম্যান ইংলিশ-জাপানি অভিধান" এর বৈশিষ্ট্যগুলি:
■ শিরোনাম / বাক্যাংশ 102,000
■ উদাহরণ বাক্য 83,000 ক্ষেত্রে
■ Colocation 63,000 ক্ষেত্রে
■ প্রচুর চিত্র এবং ফটোগ্রাফ