ما از کوکی ها و فناوری های دیگر در این وبسایت برای بهبود تجربه کاربری شما استفاده می کنیم.
با کلیک بر روی هر پیوند در این صفحه شما دستور خود را برای سیاست حفظ حریم خصوصیاینجاو سیاست فایلمی دهید.
باشه موافقم بیشتر بدانید

درباره‌ی Mahamrutyunjay Jaap

شعار قدرتمند Mahamrutyunjay سرود برای دریافت برکت لرد شیوا.

کلمه به کلمه معنی از ماها Mrityunjaya سرود: -

AUM = A / هجا عرفانی مقدس در Sanatan دارما یا آیین هندو، به عنوان مثال هندوئیسم، جینیسم، بودیسم است. اوم در دین باستانی آفریقایی به عنوان مثال در مصر باستان دین (Kemetic) به نظر می رسد. اوم در پاپیروسهای مصر باستان لیدن و دموتیک) به نظر می رسد. در دین مصر باستان صدای 'اوم "یک کلمه مقدس از توان نام Hekau است. [

त्र्यम्बकं tryambakam = یک سه چشم (مورد مفعولی)،

त्रि + अम्बकम् = سه + = ambakam سه + چشم

यजामहे yajāmahe = ما را پرستش، عشق ورزیدن، افتخار، احترام،

सुगन्धिम् sugandhim = خوشبو، معطر (مورد مفعولی)،

पुष्टि از Pusti = شرط به خوبی تغذیه، شکوفا و با پری از زندگی،

वर्धनम् vardhanam = کسی که تغذیه، تقویت، باعث افزایش (در سلامت، ثروت، رفاه). که مفرح، exhilarates، و بازیابی سلامت؛ یک باغبان خوب،

पुष्टि-वर्धनम् = از Pusti + vardhanam = पुष्टि: वर्धते अनेन तत् = puṣṭiḥ vardhate anena TAT (samas) = ​​کسی که تغذیه شخص دیگری و پری زندگی خود را می دهد.

उर्वारुकमिव urvārukam-IVA = مانند خیار یا خربزه (در مورد مفعولی)؛ و یا مانند هلو بزرگ است.

توجه: برخی از مردم urvārukam ترکیب در این راه تجزیه کرده اند: معنی urva "VISHAL" و یا بزرگ و قدرتمند یا کشنده؛ "arukam '' بیماری 'به معنی. اما urva (उर्वा) می کند، VISHAL در زبان سانسکریت به این معنی نیست؛ احتمال دیگر می تواند ūrva (ریشه ऊर्व्)، به معنی "برای کشتن، صدمه دیده، که می تواند ترجمه به مدیر eredicate تمام بیماری خم شدن به عنوان ūrva در خلق و خوی imperitive است. راه دیگر: URU: بزرگ، بزرگ؛ ārukam (در مورد مفعولی): هلو؛ IVA: مانند.

बन्धनान् bandhanān = "را از اسارت" {به عنوان مثال از ساقه از خیار} (از کدو). (پایان است که در واقع به مدت طولانی است، پس از آن -t، که تغییرات به N / anusvara دلیل sandhi به)

توجه: bandhanān معنی محدود است. بنابراین، به عنوان خوانده شده با IVA urvārukam، به این معنی "من درست مثل یک خیار (به یک تاک) پایین محدود هستم. اگر شما آن را با mṛtyormukṣīya خواندن آن به معنای «آزاد از مرزهای مرگ

मृत्योर्मुक्षीय mṛtyormukṣīya = رایگان، آزاد از مرگ

मृत्यु: + मुक्षीय = mṛtyoḥ + mukṣīya = از مرگ + رایگان (استفاده ودایی)

मा ∫ मृतात् MA ∫ mṛtāt را می توان در تعدادی از راه های مختلف ترجمه شده:

1) मा + अमृतात् = MA + amṛtāt = + جاودانگی نیست، شهد

ترجمه خواهد بود: (من از مرگ رایگان اما) از جاودانگی.

2) मा (माम) + अमृतात् = MA (فرم کوتاه MAM) + amṛtāt = خودم + جاودانگی

ترجمه خواهد بود: من برخی از زندگی جوانی شهد را

3) मा (माम) + अमृतात् = MA (فرم کوتاه MAM) + amṛtāt = خودم + مطمئن شوید، قطعا

ترجمه می شود: من از مرگ حتمی آزاد.

--Method برای رسیدن به نتایج بزرگ و نادر از این سرود:

اگر چه حتی یک دور (ONE MALA-108 مانترا) از این سرود شروع به دادن به نتایج مورد نظر، اما گفته می شود که با عمل 41 روز از 125،000 مانتراها با ایمان و VIDHI جانباز (sadhaka) قطعا می شود در نتیجه.

جدیدترین چیست در نسخه‌ی 1.2

Last updated on 31/03/2017

Bug resolved

بارگذاری ترجمه...

اطلاعات تکمیلی برنامه

آخرین نسخه

وارد شوید undefined در undefined 1.2

بارگذاری شده توسط

Fady Maher

نیاز به اندروید

Android 4.0.3+

Available on

دانلود Mahamrutyunjay Jaap بیشتر برنامه‌ها

نمایش بیشتر

Mahamrutyunjay Jaap اسکرین شات ها

زبان‌ها
اشتراک در APKPure
اولین کسی باشید که به نسخه اولیه، اخبار و راهنمای بهترین بازی ها و برنامه های اندروید دسترسی پیدا می کند.
نه، متشکرم
ثبت نام
با موفقیت مشترک شد!
اکنون به APKPure مشترک شده اید.
اشتراک در APKPure
اولین کسی باشید که به نسخه اولیه، اخبار و راهنمای بهترین بازی ها و برنامه های اندروید دسترسی پیدا می کند.
نه، متشکرم
ثبت نام
موفقیت!
شما الان عضو خبرنامه‌ی ما شدید.