Use APKPure App
Get miTradassan old version APK for Android
TRADASSAN (yang merupakan singkatan dari penerjemah untuk perawatan kesehatan)
TRADASSAN "penerjemah untuk kesehatan" memfasilitasi komunikasi antara pekerja dari pelayanan kesehatan dan pengguna asing yang mengalami kesulitan dengan bahasa lokal. Memiliki menu untuk memilih bahasa yang terlibat dalam proses komunikasi (pengguna profesional); saat ini meliputi: Spanyol, Inggris, Perancis, Jerman, Cina, Arab.
Aplikasi ini dapat digunakan baik oleh profesional, di-HEALTH kategori ADMINISTRASI (suara-suara yang dimainkan dalam bahasa pasien sesuai dengan opsi yang dipilih) dan untuk pengguna yang membutuhkan layanan kesehatan melalui PASIEN (teks yang ditampilkan dalam bahasa mereka dan mereproduksi suara dalam bahasa menghadiri profesional)
V1.0 yang berisi daftar 700 exp. menurut bahasa (lebih dari 4000 file audio termasuk dalam aplikasi).
Hal ini dibagi menjadi kategori berdasarkan pada kedua profesi dan berbagai proses perawatan, berdasarkan kriteria standar dan persyaratan standar yang digunakan dalam kegiatan klinis sehari-hari. Berguna untuk perjalanan ke negara dengan salah satu bahasa tersebut termasuk dalam aplikasi.
Saat browsing aplikasi, melihat daerah topik dan sekali di dalamnya, kita menemukan ekspresi dalam kedua bahasa. Dengan mengkliknya, memainkan suara dalam bahasa yang sesuai. Frase sudah dalam aplikasi default (yang ada penggunaan penerjemah), tetapi manfaat dari tidak memiliki koneksi internet.
Ide, desain dan suara disintesis (di bidang perawatan kesehatan) sesuai dengan Manuel Páez Verdugo, memberikan hak-hak di bawah Creative Commons oleh SCS. (Disajikan sebagai komunikasi lisan di Kongres Nasional Keperawatan Informatika 2014 Inforenf Madrid dan diberikan proyek sebagai paling inovatif)
Suara-suara itu dibuat dan direkam menggunakan sintesis suara perangkat lunak dengan Manuel Páez Verdugo. Gambar Diambil oleh Maria Jose Izquierdo Malmierca (Graphic Designer) dan Manuel Páez Verdugo, di bawah Creative Commons.
Mitra dalam terjemahan: Pilar López Godoy (perawat), Laura Grill Gómez (PhD in Translation dan Menafsirkan dari Universitas Málaga) terjemahan koordinator.
Cina: Esperanza Fernandez Ana Mariscal, W. Ruokun
Arab: Mouna Aboussi
Inggris: Stuart Gregory
Prancis: Clotilde Fosse
Jerman: Pilar López
Catatan:
1. koneksi WiFi dianjurkan untuk men-download. Aplikasi besar.
2. Tidak termasuk informasi sensitif dari pengguna. Tidak ada data pribadi yang tersimpan
3. Tidak perlu mendaftar pada server atau pengguna informasi yang dikumpulkan. Tidak ada data yang tersimpan di awan menjadi layanan offline.
4. Termasuk bantuan manual.
5. Tidak termasuk iklan.
6. Mengandung kriteria standar dan aktivitas kesehatan standar, termasuk: keluhan utama, anamnesis, pemeriksaan, pengobatan, dll
7. Ini adalah ringkasan dari informasi yang digunakan dalam kegiatan kesejahteraan tenaga kesehatan dan dengan demikian sesuai dengan kriteria etis mereka.
8. Telah diuji oleh sekelompok pasien rawat inap di Rumah Sakit Dr. Jose Molina sebelum naik ke Orosa server download.
9. Menggunakan aplikasi tidak menggantikan hubungan dokter-pasien; Ini adalah suplemen untuk kegiatan klinis dan penilaian profesional ditingkatkan, yang selalu menang dalam pengambilan keputusan.
10. Perubahan dan perbaikan yang mungkin melibatkan modifikasi data sensitif; akan dilaporkan melalui server download.
11. Isi dan kuesioner yang muncul di app berasal dari protokol yang disepakati, divalidasi oleh praktek klinis dan akan direvisi sesuai.
12. Ada komitmen dari penulis untuk memperpanjang jangka, bahasa dan memperbarui isi bila diperlukan.
13. Memenuhi kriteria Peraturan Pemerintah 38/2012 (13 Maret) dari unsur Sr. Clinic. Bab II, Pasal 6, Pasal 2.2.
Last updated on Aug 8, 2022
Adaptation to the new corporate design of the SCS and fix of minor errors
Diunggah oleh
Sergey Serednikov
Perlu Android versi
Android 5.1+
Kategori
Laporkan
miTradassan
2.0.4 by Gobierno de Canarias
Aug 8, 2022