Используйте приложение APKPure
Историческую версию Quran.ru.com можно получить на Android
Священный Коран с новым переводом и подробным толкованием
Приложение содержит новый и самый точный на сегодняшний день перевод Священного Корана на русский язык с толкованием отдельных аятов от Пророка Мухаммада и его семейства.
Коран — это Священное Писание, ниспосланное Пророку Мухаммаду, да благословит Аллах его и его род, для того, чтобы вывести людей из мрака невежества к свету истины. Коран — это наставление Единого Бога, в котором Он разъяснил нам, какие поступки пред Ним одобряемы, а какие — порицаемы. Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, завершил цепь Божьих посланников и пророков, да будет мир с ними всеми, и явил людям последнее Откровение, подтверждающее предыдущие Писания.
Священная книга мусульман представляет собой воплощение глубинной мудрости и вершину арабского слога и стиля, и именно поэтому не только в религиозной, но и в научной среде бытует мнение о том, что Коран, как Божье Слово, не может быть переведён на какой-либо язык без ущерба пониманию и восприятию текста.
В последние годы появилось много переводов Корана, и возникает вполне уместный вопрос о том, в чём принципиальное различие между ними. Среди имеющихся переводов следует особо отметить перевод Г. С. Саблукова, сделанный с арабского первоисточника (а не на основе западноевропейских переводов, как это практиковалось ранее), а также перевод академика И. Ю. Крачковского, ставший, безусловно, прогрессивным шагом на пути к более точной передаче аятов Корана.
Прочие переводчики ставили перед собой иные задачи. Целью одних являлось пояснение смысла аятов и создание так называемых «смысловых переводов», другие же уделяли внимание художественной стороне перевода, таких его параметров, как ритм, рифма, употребление созвучий и т. п. Они добавляли в текст новые слова, не отмечая их как некоранические, и переводили тексты аятов в ущерб смыслу, более заботясь о красоте слога, нежели о точности донесения до читателя содержания аята.
Когда речь идёт о Священном Писании, крайне важно обращаться лишь к самому точному дословному переводу, наиболее близкому к оригиналу. При этом в нём не должно быть «буквализма» — передачи семантических компонентов слов или фраз в ущерб смыслу.
Важно заметить, что исключительно смысловой перевод на самом деле сужает восприятие аята до какого-то единичного образа и толкования, поэтому необходимо по возможности доносить до людей Слово Божье в таком виде, в каком оно ниспослано.
Возможность многозначного интерпретирования аята, присутствующая в арабском тексте, непременно должна сохраняться и в переводе.
Таким образом, данная работа — это первая попытка совместить дословный и смысловой переводы.
Last updated on 27/12/2020
• Исправлена ошибка, из-за которой некорректно работали выпадающие списки сур и аятов
Загрузил
Junior Ro'drz
Требуемая версия Android
Android 4.1+
Категория
Жаловаться
Quran.ru.com
1.0.2 by Shia.world Software
27/12/2020