We use cookies and other technologies on this website to enhance your user experience.
By clicking any link on this page you are giving your consent to our Privacy Policy and Cookies Policy.
Douay-Rhiems Catholic Bible ícone

2.4 by nSource Lab


Jul 12, 2024

Sobre este Douay-Rhiems Catholic Bible

Tradução da Bíblia a partir da Vulgata Latina para o Inglês.

A Bíblia Douay-Rheims é uma tradução da Bíblia a partir da Vulgata Latina para o Inglês. Foi a primeira tradução oficialmente autorizado Bíblia Católica em Inglês, e formou a base de alguns mais tarde Bíblias Católica Romana em Inglês. Ele inclui os sete livros deuterocanônicos (também conhecidos como Apócrifos).

Em 1568, exilados ingleses que eram membros da faculdade em Douai, na Flandres, fundada por William (mais tarde cardeal) Allen, começou o trabalho de preparação de uma tradução da Bíblia, que se tornou a base de quase todas as versões Inglês católicos. Em outubro, 1578, Gregory Martin começou o trabalho de preparação de uma tradução em Inglês da Bíblia para os leitores católicas, o primeiro tal tradução para o Inglês moderno. Auxiliar foram William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, e William Reynolds quem revisado, criticado, e corrigiu o trabalho do Dr. Martin. O colégio publicou o Novo Testamento em (Reims / Rhemes), em 1582 e John Fogny com um prefácio e notas explicativas.

Mais tarde, o Antigo Testamento foi publicado em duas partes (1609 e 1610) por Laurence Kellam através dos esforços do Dr. Worthington, em seguida, superior do seminário. A tradução Douay-Rheims tinha sido preparado antes do aparecimento do Novo Testamento, mas a publicação foi atrasada devido a dificuldades financeiras. A adesão religiosa e acadêmica para o texto Vulgata Latina levou às palavras menos elegantes e idiomáticas e frases muitas vezes encontrada na tradução. Em alguns casos em que nenhuma palavra Inglês veiculadas o pleno significado do latim, a palavra latina foi Anglicized e seu significado definido no glossário. Embora ridicularizado pelos críticos, muitas dessas palavras mais tarde encontrou uso comum no idioma Inglês. Grafias de nomes próprios e a numeração dos Salmos são adotadas a partir da Vulgata Latina.

Em 1749 o Dr. Richard Challoner começou uma grande revisão da Bíblia Católica Douay-Rheims e textos, as grafias e fraseado dos quais tinha se tornado cada vez mais arcaica nos quase dois séculos desde que as traduções foram produzidos em primeiro lugar. Ele modernizou a dicção e introduziu um estilo mais fluido, enquanto fielmente manter a precisão dos textos do Dr. Martin. Esta revisão tornou-se o "de facto" texto padrão para falar Inglês católicos até o século XX. Ele ainda é altamente considerado por muitos por seu estilo, ainda que agora é raramente usado para fins litúrgicos. As notas incluídas nesta versão são geralmente atribuídos ao Bispo Challoner.

O 1610 de impressão do segundo tempo do Antigo Testamento inclui um apêndice contendo os livros não-canônicos "Oração de Manassés, '' Terceiro Booke de Esdras," e "Quarta Booke de Esdras" como parte desta Bíblia católica. Embora não faça parte da revisão da Challoner, os 1610 textos são colocados nos apêndices. Também estão incluídos os textos originais de dois livros curtos, 'The Prophecie de Abdias' e 'O Catholike Epístola de Iude o Apóstolo,' para dar ao leitor um sentido da linguagem das primeiras edições, em comparação com a revisão Challoner. Além disso fundo na versão Douay-Rheims pode ser encontrado em uma seleção a partir do prefácio da edição de 1582 e o glossário original incluía nos apêndices.

Facilidade de estudo da Bíblia com a nossa aplicação é alcançado se o seguinte:

- A aplicação funciona sem uma ligação à Internet (offline);

- Capacidade de pesquisar;

- Capacidade para aumentar / diminuir a fonte;

- Capacidade de criar um número ilimitado de guias para um verso particular, um dos livros;

- Se você está interessado na alocação de poemas que você pode copiar ou enviar uma mensagem;

- Habilidade para percorrer os botões de volume.

Nossa equipe não está no lugar, e pretende expandir suas aplicações funcionais.

Guia de usuario:

Cada item do menu é um livro separado, e cada página separada em um dos livros é a cabeça.

Coloque o cursor em vez do número do capítulo e introduza o número do capítulo. Assim, você não terá que se deslocar todos os capítulos, a seleção de interessante.

Novidades da Última Versão 2.4

Last updated on Jul 12, 2024

Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!

Traduzindo...

Informações Adicionais do Aplicativo

Última versão

Pedido Douay-Rhiems Catholic Bible Atualização 2.4

Enviado por

Gia Han Ngyuen

Requer Android

Android 5.0+

Available on

Obter Douay-Rhiems Catholic Bible no Google Play

Mostrar mais

Douay-Rhiems Catholic Bible Capturas de tela

Idiomas
Inscrever-se no APKPure
Seja o primeiro a ter acesso ao lançamento antecipado, notícias e guias dos melhores jogos e aplicativos para Android.
Não, obrigado
Inscrever-se
Inscreva-se com sucesso!
Agora você está inscrito no APKPure.
Inscrever-se no APKPure
Seja o primeiro a ter acesso ao lançamento antecipado, notícias e guias dos melhores jogos e aplicativos para Android.
Não, obrigado
Inscrever-se
Sucesso!
Agora você está inscrito em nossa newsletter.