We use cookies and other technologies on this website to enhance your user experience.
By clicking any link on this page you are giving your consent to our Privacy Policy and Cookies Policy.
النشيد الوطني التركي ícone

1.0 by Enigma Development


Oct 9, 2021

Sobre este النشيد الوطني التركي

Ouvir o hino nacional turco aplaudir a independência com palavras turcos traduzido para o árabe

Aplicação do hino nacional turco - letras e tradução dá-lhe a possibilidade de ouvir o hino turco aplaudir a independência sem a necessidade para a Internet, e com o show palavras e traduzi-las em propriedade árabe.

Recomendo a independência turca foi escrita pelo poeta Mohammed Akef

Não tenha medo, não vamos colocar para fora bandeiras no fígado do céu

Ele continuará a ser uma chama vermelha de não Extinção

É um planeta popular, ele permanecerá em alta

É um real, rei do meu povo é indiscutível ou inegável

Não polarizar Hajpa, por favor, meu doce Hilal

Nós somos os heróis de Tabassum, não crueldade? O que é essa glória?

Sorriso Vamos ver o que temos feito dos campi de sangue ou halal?

O direito de adorar a minha nação, e o direito à direita da minha nação a ter um indiscutível!

Eu vivi livremente desde que o universo ainda estava livre

Como é maravilhoso, o tolo acredita que as cadeias Tqidny ou cordas

Eu sou como uma torrente barragens Hader para empurrar as extremidades do meridiano

Deite sempre, preencher o atraso, as montanhas invadiram

Ele tem cerca de ferro rodeia o armamento Oeste ingratidão

E cheio de fé em meu peito é o melhor da fronteira

não vai estrangular a fé não deixá-los nos intimidar trovões

Estes são "civilização" Ampolas Boogeyman dentes rigidez sinónimo

Meu amigo! Não faça os bandidos se aproximando e cuidado!

Para tornar escudo carne e fazer agressão invencível

dias Vstcherq, Deus prometeu, prometeu não atrasar

Quem sabe para ser amanhã? Ou você, ver mais cedo?

Vtmhl enquanto se move esperanças, eu pensei que a areia terra?

Debaixo mil mártires e mártir dormindo ea terra está grávida

Não Tazhm ó filho do mártir e humilhação Pare tirando

Bela casa nem sequer dar a este universo easy've lhe concedeu

Este comitê pátria, não é Tvdaha sangue?

Se eu tocasse o chão para ajudá-lo dos mártires elaborado

Eu não me importo se eu perder a alma eo dinheiro não é quintal medo

Tudo o que eu temo meu ou fora da minha despedida ou staleness vivendo

As palavras turcos são os seguintes para about:

Korkma, Sönmez bu şafaklarda yuzen al sancak;

Sönmeden yurdumun üstünde Tüten en filho ocak.

O yıldızıdır benim milletimin, parlayacak;

O benimdir, o benim milletimindir ancak.

CATMA, kurban olayım çehreni ey Nazlı Hilal!

Kahraman ırkıma gül bir! Ne bu şiddet bu Celal?

Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra Helal,

Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin Istiklal!

Ben ezelden beridir Hur yaşadım, Hur yaşarım.

Hangi çılgın bana Zincir vuracakmış? Şaşarım!

Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;

Dağları Yırtarım, enginlere sığmam, TASARIM.

Garbin âfakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,

Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.

Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir Imani Bogar,

"Medeniyet!" dediğin tek Disi kalmış canavar?

Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakin!

Siper et gövdeni, Dursun bu hayasızca semelhantes.

Doğacaktır sana vaadettiği günler Hakk'ın;

Kim bilir? Belki Yarin? Belki yarından da yakın!

Bastığın yerleri "toprak" geçme diyerek, Tani!

Dusun, altındaki binlerce kefensiz yatanı!

Sen Şehit oğlusun, incitme, yazıktır atani;

Verme, dünyaları ALSAN da bu cennet vatanı.

Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki Feda?

Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şühedâ!

Cani, Canani, bütün varımı ALSIN da Huda,

Etmesin tek vatanımdan beni dünyada CUDA.

Rûhumun senden, Ilahi, Sudur ancak emeli;

Değmesin mabedimin göğsüne na-Mahrem eli!

Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,

Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli.

O Zaman bin VECD ile secde Eder varsa taşım;

Sua cerihamdan, Ilahi, boşanıp Kanli YASim,

Fışkırır Ruh-i mücerret gibi Yerden Nasim;

O zaman yükselerek ARSA değer Belki Basim!

Dalgalan sen de şafaklar gibi ey Şanlı Hilal;

Olsun ARTIK dökülen kanlarımın hepsi Helal!

Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl.

Hakkıdır, Hur yaşamış bayrağımın Hürriyet;

Hakkıdır, Hakk'a tapan milletimin Istiklal

Novidades da Última Versão 1.0

Last updated on Oct 9, 2021

Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!

Traduzindo...

Informações Adicionais do Aplicativo

Última versão

Pedido النشيد الوطني التركي Atualização 1.0

Enviado por

Mohammad Amr

Requer Android

Android 4.0+

Mostrar mais

النشيد الوطني التركي Capturas de tela

Idiomas
Inscrever-se no APKPure
Seja o primeiro a ter acesso ao lançamento antecipado, notícias e guias dos melhores jogos e aplicativos para Android.
Não, obrigado
Inscrever-se
Inscreva-se com sucesso!
Agora você está inscrito no APKPure.
Inscrever-se no APKPure
Seja o primeiro a ter acesso ao lançamento antecipado, notícias e guias dos melhores jogos e aplicativos para Android.
Não, obrigado
Inscrever-se
Sucesso!
Agora você está inscrito em nossa newsletter.