We use cookies and other technologies on this website to enhance your user experience.
By clicking any link on this page you are giving your consent to our Privacy Policy and Cookies Policy.
النشيد الوطني التركي icono

1.0 by Enigma Development


09/10/2021

Acerca del النشيد الوطني التركي

Escuchar el himno nacional turco aplauden la independencia con palabras turcas traducidos al árabe

Aplicación del himno nacional turco - letra y la traducción le da la posibilidad de escuchar el himno turco aplaudir la independencia sin la necesidad de Internet, y con el espectáculo palabras y traducirlas a la propiedad árabe.

Felicito a la independencia de Turquía fue escrito por el poeta Mohammed Akef

No tenga miedo, no nos ponemos a cabo banderas en el hígado del cielo

Seguirá siendo una llama roja de la no extinción

Es un planeta muy popular, que se mantendrá en alto

Se trata de un real, el rey de mi pueblo es indiscutible o innegable

No polarizar Hajpa, por favor, mi más dulce Hilal

Somos los héroes de Tabassum, no crueldad? ¿Cuál es esta gloria?

Sonrisa Vamos a ver lo que hemos hecho de los campus de la sangre o halal?

El derecho de adorar a mi nación, y el derecho a la derecha de mi nación para tomar una indiscutible!

He vivido libremente ya que el universo era todavía libre

Lo maravilloso, el tonto cree que las cadenas o cuerdas Tqidny

Soy como un torrente presas Hader para empujar los extremos del meridiano

vierta siempre, los pasos de la demora, las montañas irrumpieron

Tiene cerca de hierro rodea el armamento West ingratitud

Y llenos de fe en mi pecho es lo mejor de la frontera

no estrangular la fe no dejar que nos intimiden truenos

Estos son "civilización" Interruptores de boogeyman dientes rigidez sinónimo

¡mi amigo! No hacer los malos acercarse y tener cuidado!

Para hacer escudo carne y hacer que la agresión invencible

Vstcherq días, Dios prometió, prometió no retrasan

¿Quién sabe que ser mañana? ¿O, véase más arriba?

Vtmhl mientras se mueve la esperanza, pensé que la arena de la tierra?

Debajo de mil mártires y mártir dormido y la tierra está embarazada

No Tazhm oh hijo del mártir y la humillación Deje de tomar a cabo

Hermosa casa ni siquiera dar a este universo que concedió easy've

Este comité tierra natal, no es sangre Tvdaha?

Si tocaba el suelo para que ayude a salir de los mártires elaborado

No me importa si pierdo el alma y el dinero no es el patio miedo

Todo Temo a mi o fuera de mi despedida o estancamiento que vive

Las palabras turcas son los siguientes para sobre:

Korkma, Sönmez bu şafaklarda Yuzen al sancak;

Sönmeden yurdumun üstünde Tüten en son ocak.

O yıldızıdır benim milletimin, parlayacak;

O benimdir, o benim milletimindir ancak.

CATMA, kurban olayım çehreni ey nazlı Hilal!

Kahraman ırkıma gül bir! Ne bu bu şiddet CELAL?

Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra Helal,

Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin Istiklal!

Ben ezelden beridir ahora alquilar yaşadım, Jur yaşarım.

Hangi çılgın bana Zincir vuracakmış? Şaşarım!

Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;

Dağları Yırtarım, enginlere sığmam, TASARIM.

Garbin âfakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,

Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.

Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir Imani Bogar,

"Medeniyet!" dediğin tek Disi kalmış canavar?

Arkadas! Yurduma alçakları uğratma sakin!

Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın.

Doğacaktır sana vaadettiği Günler Hakk'ın;

Bilir Kim? YARIN belki? Belki yarından da Yakin!

Bastığın yerleri "toprak" Geçme diyerek, Tani!

Dusun, altındaki binlerce kefensiz Yatani!

Sen Şehit oğlusun, incitme, yazıktır atani;

Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.

Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki Feda?

Suheda fışkıracak toprağı sıksan, Suheda!

Cani, Cananí, bütün varımı Alsin da Huda,

Etmesin tek vatanımdan Beni dünyada CUDA.

Rûhumun Senden, ilahi, Sudur ancak emeli;

Değmesin mabedimin göğsüne na-Mahrem eli!

Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,

Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli.

O zaman bin VECD ile secde Eder varsa Tasim;

Su cerihamdan, ilahi, boşanıp Kanli YASim,

Fışkırır Ruh-i mücerret gibi Yerden Nasim;

O Zaman yükselerek ARSA değer belki Basım!

Dalgalan sen de şafaklar gibi ey Şanlı Hilal;

Olsun artik dökülen kanlarımın hepsi Helal!

Ebediyyen sana Yok, ırkıma Yok izmihlâl.

Hakkıdır, Jur yaşamış bayrağımın Hürriyet;

Hakkıdır, Hakk'a tapan milletimin Istiklâl

Novedades de Última Versión 1.0

Last updated on 09/10/2021

Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!

Traductorio...

Información Adicional de Aplicación

Última Versión

Solicitar النشيد الوطني التركي Actualización 1.0

Presentado por

Mohammad Amr

Requisitos

Android 4.0+

Mostrar más

النشيد الوطني التركي Capturas de pantalla

Idiomas
Suscríbete a APKPure
Sé el primero en obtener acceso al lanzamiento anticipado, noticias y guías de los mejores juegos y aplicaciones de Android.
No, gracias
Suscribirme
¡Suscrito con éxito!
Ahora estás suscrito a APKPure.
Suscríbete a APKPure
Sé el primero en obtener acceso al lanzamiento anticipado, noticias y guías de los mejores juegos y aplicaciones de Android.
No, gracias
Suscribirme
¡Éxito!
Ya estás suscrito a nuestro boletín electrónico.