下载 APKPure App
可在安卓获取Tìm hiểu Kinh Trung Bộ的历史版本
了解商务系列释川川环善报的启示
中央商务我,越南藏经,出版于1992年,包括50个经济,分为五个部分。根据原和英文翻译巴利文,巴利文学会,伦敦,1987年,它不得不各部分的名称:
- 所谓法律依据刚弱头;
- 第二部分咆哮的狮子叫英语;
- 三分之二没有名字,我们感到自豪,所以命名的图像的例子;
- 第四部分,五双叫范。
在每一部分,企业的相当部分,不管组件,大藏经越南翻译需要说出了一些经济和子所谓的经济大学。为了避免混淆的做法,谁从经济长期使用(而不是一般业务)编这本书和简短的祈祷之意黛,萧相关内容(而不是子经济)的指标上,或多或少的同名他们两个数。
巴利文本协会的翻译,1987年,以形成在译者序“商务”和“部分”讨论了很多。在这里,编译将只强调内容的企业主,使得理论和重要性的做法,读者需要关心,并添加评论。在这里,在标题的意义上的“学习中央经济I”,每一个刚刚推出三部分组成:
- 术语的说明:帮助读者理解这个词,佛教术语的含义,添加注释巴利(原件)和英语(翻译);越南部分是引进汇编。
- 文本的内容:刚刚介绍较浓定义接受读者的做法是必要的;与至尊主的教导编辑发现,从业者需要认真阅读研制的“现状”和“TU-青睐,”越南语言翻译逐字记录参照原件和翻译巴利英文版本。
- 该表补充说,编译和解释强调了理论和实践需要大面积,集中关注,引发读者一些建议的意图。
首先,谁编短视想每一位读者,读翻译的翻译和注释后,每个问题,应该重读自己各业务条线原来的(巴利语,英语和越南语文本),以洞悉他的自我和他自主研发的“现状”的含义。
Last updated on 2016年10月19日
Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!
Tìm hiểu Kinh Trung Bộ
1.1 by Tiểu Vũ
2016年10月19日